<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0581">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 581 佛說八師經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 581 佛說八師經</title>
			<author>吳 <name role="" type="person">支謙</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">581</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說八師經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Zhen-Pu, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hant">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，釋振溥法師提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00170">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00170</charName>
				<mapping cb:dec="983210" type="PUA">U+F00AA</mapping>
			<mapping type="unicode">U+43F6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>髀</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[月*坒]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02884">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02884</charName>
				<mapping cb:dec="985924" type="PUA">U+F0B44</mapping>
			<mapping type="unicode">U+251A8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[梳-木+目]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:43:29">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0965a" ed="T" xml:id="T14.0581.0965a"/>
<lb n="0965a01" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0965a02"/><cb:docNumber>No. 581</cb:docNumber>
<lb ed="T" n="0965a03"/><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu type="卷" n="001"/><cb:jhead>佛說八師經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0965a04" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0965a05"/><byline cb:type="Translator">吳月支<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965001" n="0965001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965001" n="0965001"/><anchor xml:id="beg0965001" n="0965001"/>國<anchor xml:id="end0965001"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0965002" n="0965002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965002" n="0965002"/><anchor xml:id="beg0965002" n="0965002"/>居士<anchor xml:id="end0965002"/><name role="" type="person">支謙</name>譯</byline>
<lb ed="T" n="0965a06"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0965a0601">聞如是：</p><p xml:id="pT14p0965a0604" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。</p><p xml:id="pT14p0965a0617" cb:place="inline">時
<lb n="0965a07" ed="T"/>有梵志，名曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965003" n="0965003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965003" n="0965003"/><anchor xml:id="beg0965003" n="0965003"/>耶句<anchor xml:id="end0965003"/>，來詣佛所。</p><p xml:id="pT14p0965a0712" cb:place="inline">阿難白佛言：
<lb ed="T" n="0965a08"/>「有異學梵志今來在外，欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965004" n="0965004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965004" n="0965004"/><anchor xml:id="beg0965004" n="0965004"/>咨<anchor xml:id="end0965004"/>所疑。」</p><p xml:id="pT14p0965a0814" cb:place="inline">天尊曰：
<lb ed="T" n="0965a09"/>「現之。」</p><p xml:id="pT14p0965a0903" cb:place="inline">梵志乃進，稽首佛足。</p><p xml:id="pT14p0965a0911" cb:place="inline">天尊曰：「就座。」</p><p xml:id="pT14p0965a0916" cb:place="inline">梵
<lb ed="T" n="0965a10"/>志就座，須臾退坐曰：「吾聞佛道厥義弘深，汪
<lb ed="T" n="0965a11"/>洋無涯，靡不成就，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965005" n="0965005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965005" n="0965005"/><anchor xml:id="beg0965005" n="0965005"/>靡<anchor xml:id="end0965005"/>不度生，巍巍堂堂，
<lb ed="T" n="0965a12"/>猶星中月，神智妙達，衆聖中王，諸天所不
<lb n="0965a13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0965006" n="0965006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965006" n="0965006"/><anchor xml:id="beg0965006" n="0965006"/>逮<anchor xml:id="end0965006"/>，黎民所不聞。願開盲冥，釋其愚癡。所
<lb n="0965a14" ed="T"/>事何師，以致斯尊？」</p><p xml:id="pT14p0965a1408" cb:place="inline">天尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965007" n="0965007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965007" n="0965007"/><anchor xml:id="beg0965007" n="0965007"/>歎<anchor xml:id="end0965007"/>曰：「快哉斯問！開
<lb n="0965a15" ed="T"/>發大行。吾前世師，其名難數；吾今自然神
<lb n="0965a16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0965008" n="0965008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965008" n="0965008"/><anchor xml:id="beg0965008" n="0965008"/>耀<anchor xml:id="end0965008"/>得道，非有師也。然有八師，從明得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965009" n="0965009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965009" n="0965009"/><anchor xml:id="beg0965009" n="0965009"/>之<anchor xml:id="end0965009"/>
<lb n="0965a17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0965010" n="0965010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965010" n="0965010"/><anchor xml:id="beg0965010" n="0965010"/>刑<anchor xml:id="end0965010"/>戮；或爲王法所見誅治，滅及門族。死
<lb ed="T" n="0965a18"/>入地獄，燒煮、搒掠，萬毒皆更，求死不得。罪
<lb ed="T" n="0965a19"/>竟乃出，或爲餓鬼，或爲畜生，屠割、剝裂，死
<lb ed="T" n="0965a20"/>輒更<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965011" n="0965011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965011" n="0965011"/><anchor xml:id="beg0965011" n="0965011"/>刃<anchor xml:id="end0965011"/>，魂神展轉，更相殘賊。吾見殺者，
<lb n="0965a21" ed="T"/>其罪如此，不敢復殺。是吾一師。」</p><p xml:id="pT14p0965a2113" cb:place="inline">佛時頌曰：</p>
<lb n="0965a22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0965a2201"><l>「殺者心不仁，</l><l>強弱相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965012" n="0965012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965012" n="0965012"/><anchor xml:id="beg0965012" n="0965012"/>傷殘<anchor xml:id="end0965012"/>，</l>
<lb n="0965a23" ed="T"/><l>殺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965013" n="0965013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965013" n="0965013"/><anchor xml:id="beg0965013" n="0965013"/>生<anchor xml:id="end0965013"/>當過生，</l><l>結積累劫怨，</l>
<lb ed="T" n="0965a24"/><l>受罪短命死，</l><l>驚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965014" n="0965014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965014" n="0965014"/><anchor xml:id="beg0965014" n="0965014"/>怖<anchor xml:id="end0965014"/>遭暴患；</l>
<lb n="0965a25" ed="T"/><l>吾用畏是故，</l><l>慈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965015" n="0965015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965015" n="0965015"/><anchor xml:id="beg0965015" n="0965015"/>心<anchor xml:id="end0965015"/>伏魔宮。」</l></lg>
<lb ed="T" n="0965a26"/><p xml:id="pT14p0965a2601">佛言：「二謂盜竊，強劫人財。或爲財主刀杖
<lb n="0965a27" ed="T"/>加刑，應時瓦解；或爲王法收繫著獄，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965016" n="0965016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965016" n="0965016"/><anchor xml:id="beg0965016" n="0965016"/>拷<anchor xml:id="end0965016"/>掠、
<lb ed="T" n="0965a28"/>榜笞，五毒並至，戮之都市，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965017" n="0965017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965017" n="0965017"/><anchor xml:id="beg0965017" n="0965017"/>宗門<anchor xml:id="end0965017"/>灰滅。死
<lb n="0965a29" ed="T"/>入地獄，以手捧火，洋銅沃口，求死不得。罪
<pb xml:id="T14.0581.0965b" n="0965b" ed="T"/>
<lb n="0965b01" ed="T"/>竟乃出，當爲餓鬼，意欲飮水，水化爲膿，所
<lb ed="T" n="0965b02"/>欲食物，物化成炭，身常負重，衆惱自隨。或
<lb ed="T" n="0965b03"/>爲畜生，死輒更刃，以肉供人，償其宿債。吾
<lb n="0965b04" ed="T"/>見盜者，其罪如此，不敢復盜。是吾二師。」</p><p xml:id="pT14p0965b0416" cb:place="inline">佛
<lb ed="T" n="0965b05"/>時頌曰：</p>
<lb ed="T" n="0965b06"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0965b0601"><l>「盜者不與取，</l><l>劫竊人財寶，</l>
<lb ed="T" n="0965b07"/><l>亡者無多少，</l><l>忿恚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965018" n="0965018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965018" n="0965018"/><anchor xml:id="beg0965018" n="0965018"/>懷憂<anchor xml:id="end0965018"/>惱，</l>
<lb n="0965b08" ed="T"/><l>死受六畜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965019" n="0965019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965019" n="0965019"/><anchor xml:id="beg0965019" n="0965019"/>身<anchor xml:id="end0965019"/>，</l><l>償其宿債負；</l>
<lb n="0965b09" ed="T"/><l>吾用畏是故，</l><l>棄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965020" n="0965020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965020" n="0965020"/><anchor xml:id="beg0965020" n="0965020"/>家行學道<anchor xml:id="end0965020"/>。」</l></lg>
<lb n="0965b10" ed="T"/><p xml:id="pT14p0965b1001">佛言：「三謂邪婬，犯人婦女。或爲夫主、邊人
<lb n="0965b11" ed="T"/>所知，臨時得殃，刀杖加<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965021" n="0965021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965021" n="0965021"/><anchor xml:id="beg0965021" n="0965021"/>刑<anchor xml:id="end0965021"/>；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965022" n="0965022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965022" n="0965022"/><anchor xml:id="beg0965022" n="0965022"/>或<anchor xml:id="end0965022"/>爲王法收
<lb n="0965b12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0965023" n="0965023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965023" n="0965023"/><anchor xml:id="beg0965023" n="0965023"/>繫<anchor xml:id="end0965023"/>著獄，酷毒掠治，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965024" n="0965024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965024" n="0965024"/><anchor xml:id="beg0965024" n="0965024"/>戮之都市<anchor xml:id="end0965024"/>。死入地獄，
<lb ed="T" n="0965b13"/>臥之鐵床；或抱銅柱，獄鬼然火，以燒其身。
<lb ed="T" n="0965b14"/>地獄罪畢，當更畜生。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965025" n="0965025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965025" n="0965025"/><anchor xml:id="beg0965025" n="0965025"/>復<anchor xml:id="end0965025"/>爲人，閨門婬亂，
<lb ed="T" n="0965b15"/>違佛遠法，不親賢衆，常懷恐怖，多危少安。
<lb n="0965b16" ed="T"/>吾見是故，不敢邪婬。是吾三師。」</p><p xml:id="pT14p0965b1613" cb:place="inline">佛時頌曰：</p>
<lb n="0965b17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0965b1701"><l>「婬爲不淨行，</l><l>迷惑失<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965026" n="0965026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965026" n="0965026"/><anchor xml:id="beg0965026" n="0965026"/>正<anchor xml:id="end0965026"/>道，</l>
<lb n="0965b18" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0965027" n="0965027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965027" n="0965027"/><anchor xml:id="beg0965027" n="0965027"/>精神<anchor xml:id="end0965027"/>魂魄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965028" n="0965028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965028" n="0965028"/><anchor xml:id="beg0965028" n="0965028"/>馳<anchor xml:id="end0965028"/>，</l><l>傷命而早夭，</l>
<lb n="0965b19" ed="T"/><l>受罪頑癡荒，</l><l>死復墮惡道；</l>
<lb n="0965b20" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0965029" n="0965029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965029" n="0965029"/><anchor xml:id="beg0965029" n="0965029"/>吾用畏是故<anchor xml:id="end0965029"/>，</l><l>棄家樂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965030" n="0965030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965030" n="0965030"/><anchor xml:id="beg0965030" n="0965030"/>林<anchor xml:id="end0965030"/>藪。」</l></lg>
<lb n="0965b21" ed="T"/><p xml:id="pT14p0965b2101">佛言：「四謂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965031" n="0965031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965031" n="0965031"/><anchor xml:id="beg0965031" n="0965031"/>惡口、兩舌<anchor xml:id="end0965031"/>、妄言、綺語。譖入無罪，
<lb ed="T" n="0965b22"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0965032" n="0965032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965032" n="0965032"/><anchor xml:id="beg0965032" n="0965032"/>謗毀<anchor xml:id="end0965032"/>三尊，舌致捶杖，亦致滅門。死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965033" n="0965033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965033" n="0965033"/><anchor xml:id="beg0965033" n="0965033"/>入<anchor xml:id="end0965033"/>地
<lb n="0965b23" ed="T"/>獄，獄中鬼神拔出其舌以牛犁之；洋銅灌
<lb n="0965b24" ed="T"/>口，求死不得。罪畢乃出，當爲畜生，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965034" n="0965034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965034" n="0965034"/><anchor xml:id="beg0965034" n="0965034"/>恒<anchor xml:id="end0965034"/>食草
<lb n="0965b25" ed="T"/>棘。若後爲人，言不見信，口中恒臭，多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965035" n="0965035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965035" n="0965035"/><anchor xml:id="beg0965035" n="0965035"/>逢
<lb ed="T" n="0965b26"/>譖<anchor xml:id="end0965035"/>謗、罵詈之聲，臥輒惡夢，有口不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965036" n="0965036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965036" n="0965036"/><anchor xml:id="beg0965036" n="0965036"/>能<anchor xml:id="end0965036"/>得含
<lb n="0965b27" ed="T"/>佛經之至味。吾見是故，不敢惡口。是吾四
<lb ed="T" n="0965b28"/>師。」</p><p xml:id="pT14p0965b2802" cb:place="inline">佛時頌曰：</p>
<lb n="0965b29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0965b2901"><l>「欺者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965037" n="0965037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965037" n="0965037"/><anchor xml:id="beg0965037" n="0965037"/>有<anchor xml:id="end0965037"/>四過，</l><l>讒侫傷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965038" n="0965038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965038" n="0965038"/><anchor xml:id="beg0965038" n="0965038"/>良貞<anchor xml:id="end0965038"/>，</l>
<pb xml:id="T14.0581.0965c" n="0965c" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0965c01"/><l>受罪癡聾盲，</l><l>蹇吃口臭腥，</l>
<lb n="0965c02" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0965039" n="0965039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965039" n="0965039"/><anchor xml:id="beg0965039" n="0965039"/>癡狂<anchor xml:id="end0965039"/>不能言，</l><l>死入拔舌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965040" n="0965040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965040" n="0965040"/><anchor xml:id="beg0965040" n="0965040"/>囹<anchor xml:id="end0965040"/>；</l>
<lb ed="T" n="0965c03"/><l>吾修四淨口，</l><l>自致八音聲。」</l></lg>
<lb n="0965c04" ed="T"/><p xml:id="pT14p0965c0401">佛言：「五謂嗜酒。酒爲毒氣，主成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965041" n="0965041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965041" n="0965041"/><anchor xml:id="beg0965041" n="0965041"/>諸<anchor xml:id="end0965041"/>惡⸺王
<lb ed="T" n="0965c05"/>道毀，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965042" n="0965042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965042" n="0965042"/><anchor xml:id="beg0965042" n="0965042"/>仁澤滅<anchor xml:id="end0965042"/>，臣慢上，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965043" n="0965043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965043" n="0965043"/><anchor xml:id="beg0965043" n="0965043"/>忠敬朽，父失禮<anchor xml:id="end0965043"/>，母
<lb n="0965c06" ed="T"/>失慈，子凶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965044" n="0965044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965044" n="0965044"/><anchor xml:id="beg0965044" n="0965044"/>逆<anchor xml:id="end0965044"/>，孝道敗，夫失信，婦奢婬，九族
<lb n="0965c07" ed="T"/>諍，財產耗⸺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965045" n="0965045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965045" n="0965045"/><anchor xml:id="beg0965045" n="0965045"/>亡國危<anchor xml:id="end0965045"/>身，無不由<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965046" n="0965046"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965046" n="0965046"/><anchor xml:id="beg0965046" n="0965046"/>之<anchor xml:id="end0965046"/>。酒之亂
<lb n="0965c08" ed="T"/>道，三十有六。吾見是故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965047" n="0965047"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965047" n="0965047"/><anchor xml:id="beg0965047" n="0965047"/>絕酒不飮<anchor xml:id="end0965047"/>。是吾五
<lb n="0965c09" ed="T"/>師。」</p><p xml:id="pT14p0965c0902" cb:place="inline">佛時頌曰：</p>
<lb n="0965c10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0965c1001"><l>「醉者爲不孝，</l><l>怨禍從內生，</l>
<lb ed="T" n="0965c11"/><l>迷惑淸高士，</l><l>亂德敗淑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965048" n="0965048"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965048" n="0965048"/><anchor xml:id="beg0965048" n="0965048"/>貞<anchor xml:id="end0965048"/>。</l>
<lb n="0965c12" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0965049" n="0965049"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965049" n="0965049"/><anchor xml:id="beg0965049" n="0965049"/>吾故<anchor xml:id="end0965049"/>不飮酒，</l><l>慈心濟群生，</l>
<lb ed="T" n="0965c13"/><l>淨慧度八難，</l><l>自致覺道成。」</l></lg>
<lb n="0965c14" ed="T"/><p xml:id="pT14p0965c1401">佛言：「六謂年老。夫老之爲苦，頭白，齒落，目
<lb ed="T" n="0965c15"/>視<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965050" n="0965050"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965050" n="0965050"/><anchor xml:id="beg0965050" n="0965050"/><g ref="#CB02884">𥆨</g><g ref="#CB02884">𥆨</g><anchor xml:id="end0965050"/>，耳聽不聰，盛去衰至，皮緩面皺，百
<lb ed="T" n="0965c16"/>節痛疼，行步苦極，坐起呻吟，憂悲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965051" n="0965051"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965051" n="0965051"/><anchor xml:id="beg0965051" n="0965051"/>惱苦<anchor xml:id="end0965051"/>；識
<lb n="0965c17" ed="T"/>神轉滅，便旋卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965052" n="0965052"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965052" n="0965052"/><anchor xml:id="beg0965052" n="0965052"/>忘<anchor xml:id="end0965052"/>；命日促盡，言之流涕。
<lb ed="T" n="0965c18"/>吾見無常，災變如斯，故行求道，不欲更之。
<lb ed="T" n="0965c19"/>是吾六師。」</p><p xml:id="pT14p0965c1905" cb:place="inline">佛時頌曰：</p>
<lb ed="T" n="0965c20"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0965c2001"><l>「吾念世無常，</l><l>人生要當老，</l>
<lb n="0965c21" ed="T"/><l>盛去日衰羸，</l><l>形枯而白首，</l>
<lb n="0965c22" ed="T"/><l>憂勞百病生，</l><l>坐起愁痛惱；</l>
<lb ed="T" n="0965c23"/><l>吾用畏是故，</l><l>棄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965053" n="0965053"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965053" n="0965053"/><anchor xml:id="beg0965053" n="0965053"/>家行學<anchor xml:id="end0965053"/>道。」</l></lg>
<lb ed="T" n="0965c24"/><p xml:id="pT14p0965c2401">佛言：「七謂病瘦。肉盡骨立，百節皆痛，猶被杖
<lb ed="T" n="0965c25"/>楚；四大進退，手足不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0965054" n="0965054"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0965054" n="0965054"/><anchor xml:id="beg0965054" n="0965054"/>任<anchor xml:id="end0965054"/>；氣力虛竭，坐臥
<pb n="0966a" ed="T" xml:id="T14.0581.0966a"/>
<lb n="0966a01" ed="T"/>須人；口燥脣燋，筋斷鼻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0966001" n="0966001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0966001" n="0966001"/><anchor xml:id="beg0966001" n="0966001"/>坼<anchor xml:id="end0966001"/>；目不見色，耳不
<lb ed="T" n="0966a02"/>聞音；不淨流出，身臥其上；心懷苦惱，言輒
<lb ed="T" n="0966a03"/>悲哀。今覩世人年盛力壯，華<anchor xml:id="nkr_note_add_0966a0301" n="0966a0301"/><anchor xml:id="beg0966a0301" n="0966a0301"/>色<anchor xml:id="end0966a0301"/>暐曄，福盡
<lb n="0966a04" ed="T"/>罪至，無常百變。吾覩斯患，故行求道，不欲
<lb ed="T" n="0966a05"/>更之。是吾七師。」</p><p xml:id="pT14p0966a0507" cb:place="inline">佛時頌曰：</p>
<lb ed="T" n="0966a06"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0966a0601"><l>「念人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0966002" n="0966002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0966002" n="0966002"/><anchor xml:id="beg0966002" n="0966002"/>衰<anchor xml:id="end0966002"/>老時，</l><l>百病同時生，</l>
<lb n="0966a07" ed="T"/><l>水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0966003" n="0966003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0966003" n="0966003"/><anchor xml:id="beg0966003" n="0966003"/>消<anchor xml:id="end0966003"/>而火滅，</l><l>刀風解其形，</l>
<lb n="0966a08" ed="T"/><l>骨離筋脈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0966004" n="0966004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0966004" n="0966004"/><anchor xml:id="beg0966004" n="0966004"/>絕<anchor xml:id="end0966004"/>，</l><l>大命要當傾；</l>
<lb n="0966a09" ed="T"/><l>吾用畏是故，</l><l>求道願不生。」</l></lg>
<lb ed="T" n="0966a10"/><p xml:id="pT14p0966a1001">佛言：「八謂人死。四百四病同時俱作；四大
<lb n="0966a11" ed="T"/>欲散，魂神不安；風去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0966005" n="0966005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0966005" n="0966005"/><anchor xml:id="beg0966005" n="0966005"/>息<anchor xml:id="end0966005"/>絕，火滅身冷，風
<lb ed="T" n="0966a12"/>先火次，魂靈去矣；身體<anchor xml:id="nkr_note_orig_0966006" n="0966006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0966006" n="0966006"/><anchor xml:id="beg0966006" n="0966006"/>挺<anchor xml:id="end0966006"/>直，無所復知；
<lb ed="T" n="0966a13"/>旬日之間肉壞血流，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0966007" n="0966007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0966007" n="0966007"/><anchor xml:id="beg0966007" n="0966007"/>膖脹<anchor xml:id="end0966007"/>爛臭，無一可取；
<lb ed="T" n="0966a14"/>身中有蟲，還食其肉；筋脈爛盡，骨節解散，
<lb ed="T" n="0966a15"/>髑髏異處，脊、脅、肩、臂、<g ref="#CB00170">䏶</g>、脛、足、指各自異處；
<lb n="0966a16" ed="T"/>飛鳥、走獸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0966008" n="0966008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0966008" n="0966008"/><anchor xml:id="beg0966008" n="0966008"/>競<anchor xml:id="end0966008"/>來食之。天、龍、鬼神、帝王、人民、
<lb n="0966a17" ed="T"/>貧富、貴賤無免<anchor xml:id="nkr_note_orig_0966009" n="0966009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0966009" n="0966009"/><anchor xml:id="beg0966009" n="0966009"/>此<anchor xml:id="end0966009"/>患。吾見斯變，故行求道，
<lb ed="T" n="0966a18"/>不欲更之。是吾八師。」</p><p xml:id="pT14p0966a1809" cb:place="inline">佛時頌曰：</p>
<lb n="0966a19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0966a1901"><l>「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0966010" n="0966010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0966010" n="0966010"/><anchor xml:id="beg0966010" n="0966010"/>我惟<anchor xml:id="end0966010"/>老病死，</l><l>三界之大患，</l>
<lb n="0966a20" ed="T"/><l>福盡而命終，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0966011" n="0966011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0966011" n="0966011"/><anchor xml:id="beg0966011" n="0966011"/>氣絕<anchor xml:id="end0966011"/>於黃泉，</l>
<lb ed="T" n="0966a21"/><l>身爛還爲土，</l><l>魂魄隨因緣；</l>
<lb n="0966a22" ed="T"/><l>吾用畏是故，</l><l>學道昇泥洹。」</l></lg>
<lb ed="T" n="0966a23"/><p xml:id="pT14p0966a2301">於是梵志<anchor xml:id="nkr_note_orig_0966012" n="0966012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0966012" n="0966012"/><anchor xml:id="beg0966012" n="0966012"/>聞佛所說<anchor xml:id="end0966012"/>，心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0966013" n="0966013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0966013" n="0966013"/><anchor xml:id="beg0966013" n="0966013"/>開<anchor xml:id="end0966013"/>意解，卽得道迹，
<lb n="0966a24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0966014" n="0966014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0966014" n="0966014"/><anchor xml:id="beg0966014" n="0966014"/>前<anchor xml:id="end0966014"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0966015" n="0966015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0966015" n="0966015"/><anchor xml:id="beg0966015" n="0966015"/>受五戒<anchor xml:id="end0966015"/>，爲淸信士⸺不殺，不盜，不婬，不欺，
<lb ed="T" n="0966a25"/>奉孝，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0966016" n="0966016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0966016" n="0966016"/><anchor xml:id="beg0966016" n="0966016"/>醉<anchor xml:id="end0966016"/>⸺歡喜而去。</p></cb:div>
<lb ed="T" n="0966a26"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說八師經</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0965001" to="#end0965001"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0965002" to="#end0965002"><lem wit="#wit.orig">居士</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">優婆塞</rdg></app>
<app from="#beg0965003" to="#end0965003"><lem wit="#wit.orig">耶句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">邪旬</rdg><rdg wit="#wit2 #wit4" resp="#resp2">耶旬</rdg></app>
<app from="#beg0965004" to="#end0965004"><lem wit="#wit.orig">咨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">資</rdg></app>
<app from="#beg0965005" to="#end0965005"><lem wit="#wit.orig">靡</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">無</rdg></app>
<app from="#beg0965006" to="#end0965006"><lem wit="#wit.orig">逮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">及</rdg></app>
<app from="#beg0965007" to="#end0965007"><lem wit="#wit.orig">歎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0965008" to="#end0965008"><lem wit="#wit.orig">耀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">曜</rdg></app>
<app from="#beg0965009" to="#end0965009"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">之佛言一謂兇暴殘殺物命或爲怨家所見</rdg></app>
<app from="#beg0965010" to="#end0965010"><lem wit="#wit.orig">刑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">形</rdg></app>
<app from="#beg0965011" to="#end0965011"><lem wit="#wit.orig">刃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">生</rdg></app>
<app from="#beg0965012" to="#end0965012"><lem wit="#wit.orig">傷殘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">殘傷</rdg></app>
<app from="#beg0965013" to="#end0965013"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">主</rdg></app>
<app from="#beg0965014" to="#end0965014"><lem wit="#wit.orig">怖</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">怛</rdg></app>
<app from="#beg0965015" to="#end0965015"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">行</rdg></app>
<app from="#beg0965016" to="#end0965016"><lem wit="#wit.orig">拷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit3">考</rdg><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">者</rdg></app>
<app from="#beg0965017" to="#end0965017"><lem wit="#wit.orig">宗門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">門族</rdg></app>
<app from="#beg0965018" to="#end0965018"><lem wit="#wit.orig">懷憂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">愁毒</rdg></app>
<app from="#beg0965019" to="#end0965019"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">形</rdg></app>
<app from="#beg0965020" to="#end0965020"><lem wit="#wit.orig">家行學道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">國施財寶</rdg></app>
<app from="#beg0965021" to="#end0965021"><lem wit="#wit.orig">刑</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">形</rdg></app>
<app from="#beg0965022" to="#end0965022"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">首體分離禍及門族或</rdg></app>
<app from="#beg0965023" to="#end0965023"><lem wit="#wit.orig">繫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">捕</rdg></app>
<app from="#beg0965024" to="#end0965024"><lem wit="#wit.orig">戮之都市</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">身自當辜</rdg></app>
<app from="#beg0965025" to="#end0965025"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">後</rdg></app>
<app from="#beg0965026" to="#end0965026"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">生</rdg></app>
<app from="#beg0965027" to="#end0965027"><lem wit="#wit.orig">精神</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">形銷</rdg></app>
<app from="#beg0965028" to="#end0965028"><lem wit="#wit.orig">馳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">離</rdg></app>
<app from="#beg0965029" to="#end0965029"><lem wit="#wit.orig">吾用畏是故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">故吾妻子施</rdg></app>
<app from="#beg0965030" to="#end0965030"><lem wit="#wit.orig">林</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">山</rdg></app>
<app from="#beg0965031" to="#end0965031"><lem wit="#wit.orig">惡口、兩舌</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">兩舌惡口</rdg></app>
<app from="#beg0965032" to="#end0965032"><lem wit="#wit.orig">謗毀</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">毀謗</rdg></app>
<app from="#beg0965033" to="#end0965033"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">人</rdg></app>
<app from="#beg0965034" to="#end0965034"><lem wit="#wit.orig">恒</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">常</rdg></app>
<app from="#beg0965035" to="#end0965035"><lem wit="#wit.orig">逢<lb ed="T" n="0965b26"/>譖</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">被誹</rdg></app>
<app from="#beg0965036" to="#end0965036"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0965037" to="#end0965037"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">犯</rdg></app>
<app from="#beg0965038" to="#end0965038"><lem wit="#wit.orig">良貞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">貞賢</rdg></app>
<app from="#beg0965039" to="#end0965039"><lem wit="#wit.orig">癡狂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">瘖瘂</rdg></app>
<app from="#beg0965040" to="#end0965040"><lem wit="#wit.orig">囹</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">犁</rdg></app>
<app from="#beg0965041" to="#end0965041"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">衆</rdg></app>
<app from="#beg0965042" to="#end0965042"><lem wit="#wit.orig">仁澤滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">蘀賊</rdg></app>
<app from="#beg0965043" to="#end0965043"><lem wit="#wit.orig">忠敬朽，父失禮</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">不忠不敬於父禮亡</rdg></app>
<app from="#beg0965044" to="#end0965044"><lem wit="#wit.orig">逆</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">勃</rdg></app>
<app from="#beg0965045" to="#end0965045"><lem wit="#wit.orig">亡國危</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">危國亡</rdg></app>
<app from="#beg0965046" to="#end0965046"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">酒</rdg></app>
<app from="#beg0965047" to="#end0965047"><lem wit="#wit.orig">絕酒不飮</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">不敢飮酒</rdg></app>
<app from="#beg0965048" to="#end0965048"><lem wit="#wit.orig">貞</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">眞</rdg></app>
<app from="#beg0965049" to="#end0965049"><lem wit="#wit.orig">吾故</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">故吾</rdg></app>
<app from="#beg0965050" to="#end0965050"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02884">𥆨</g><g ref="#CB02884">𥆨</g></lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">茫茫</rdg></app>
<app from="#beg0965051" to="#end0965051"><lem wit="#wit.orig">惱苦</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">心惱</rdg></app>
<app from="#beg0965052" to="#end0965052"><lem wit="#wit.orig">忘</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">亡</rdg></app>
<app from="#beg0965053" to="#end0965053"><lem wit="#wit.orig">家行學</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">國行求</rdg></app>
<app from="#beg0965054" to="#end0965054"><lem wit="#wit.orig">任</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">隨</rdg></app>
<app from="#beg0966001" to="#end0966001"><lem wit="#wit.orig">坼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">烢</rdg></app>
<app from="#beg0966a0301" to="#end0966a0301"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">色<note type="cf1">K19n0786_p0890a15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">邑</rdg></app>
<app from="#beg0966002" to="#end0966002"><lem wit="#wit.orig">衰</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">哀</rdg></app>
<app from="#beg0966003" to="#end0966003"><lem wit="#wit.orig">消</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">銷</rdg></app>
<app from="#beg0966004" to="#end0966004"><lem wit="#wit.orig">絕</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">斷</rdg></app>
<app from="#beg0966005" to="#end0966005"><lem wit="#wit.orig">息</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">氣</rdg></app>
<app from="#beg0966006" to="#end0966006"><lem wit="#wit.orig">挺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">侹</rdg></app>
<app from="#beg0966007" to="#end0966007"><lem wit="#wit.orig">膖脹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">肨膿</rdg></app>
<app from="#beg0966008" to="#end0966008"><lem wit="#wit.orig">競</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">兢</rdg></app>
<app from="#beg0966009" to="#end0966009"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">斯</rdg></app>
<app from="#beg0966010" to="#end0966010"><lem wit="#wit.orig">我惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">惟念</rdg></app>
<app from="#beg0966011" to="#end0966011"><lem wit="#wit.orig">氣絕</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">棄之</rdg></app>
<app from="#beg0966012" to="#end0966012"><lem wit="#wit.orig">聞佛所說</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0966013" to="#end0966013"><lem wit="#wit.orig">開</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">淨</rdg></app>
<app from="#beg0966014" to="#end0966014"><lem wit="#wit.orig">前</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">長</rdg></app>
<app from="#beg0966015" to="#end0966015"><lem wit="#wit.orig">受五戒</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">跪受戒</rdg></app>
<app from="#beg0966016" to="#end0966016"><lem wit="#wit.orig">醉</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">醉爲佛</rdg><rdg wit="#wit2 #wit4" resp="#resp2">醉爲佛作禮</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note type="mod" n="0965001" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0965001">國【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0965002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965002">居士【大】，優婆塞【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0965003" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0965003">耶句【大】，邪旬【宋】【宮】，耶旬【元】【明】</note>
<note type="mod" n="0965004" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0965004">咨【大】，資【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0965005" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0965005">靡【大】，無【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0965006" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0965006">逮【大】，及【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0965007" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0965007">歎【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0965008" target="#nkr_note_mod_0965008">耀【大】，曜【宮】</note>
<note type="mod" n="0965009" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0965009">之【大】，之佛言一謂兇暴殘殺物命或爲怨家所見【宮】</note>
<note n="0965010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965010">刑【大】，形【宮】</note>
<note type="mod" n="0965011" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0965011">刃【大】，生【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0965012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965012">傷殘【大】，殘傷【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0965013" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0965013">生【大】，主【宮】</note>
<note type="mod" n="0965014" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0965014">怖【大】，怛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0965015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965015">心【大】，行【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0965016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965016">拷【大】，考【宋】【明】【宮】，者【元】</note>
<note resp="#resp1" n="0965017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965017">宗門【大】，門族【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0965018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965018">懷憂【大】，愁毒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0965019" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0965019">身【大】，形【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0965020" target="#nkr_note_mod_0965020">家行學道【大】，國施財寶【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0965021" target="#nkr_note_mod_0965021">刑【大】，形【宋】【元】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0965022" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965022">或【大】，首體分離禍及門族或【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0965023" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965023">繫【大】，捕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0965024" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0965024">戮之都市【大】，身自當辜【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0965025" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965025">復【大】，後【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0965026" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965026">正【大】，生【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0965027" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0965027">精神【大】，形銷【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0965028" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965028">馳【大】，離【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0965029" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965029">吾用畏是故【大】，故吾妻子施【宮】</note>
<note n="0965030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965030">林【大】，山【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0965031" target="#nkr_note_mod_0965031">惡口兩舌【大】，兩舌惡口【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0965032" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965032">謗毀【大】，毀謗【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0965033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965033">入【大】，人【宋】</note>
<note n="0965034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965034">恒【大】，常【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0965035" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965035">逢譖【大】，被誹【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0965036" target="#nkr_note_mod_0965036">能【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0965037" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965037">有【大】，犯【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0965038" target="#nkr_note_mod_0965038">良貞【大】，貞賢【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0965039" target="#nkr_note_mod_0965039">癡狂【大】，瘖瘂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0965040" target="#nkr_note_mod_0965040">囹【大】，犁【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0965041" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965041">諸【大】，衆【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0965042" target="#nkr_note_mod_0965042">仁澤滅【大】，蘀賊【宮】</note>
<note n="0965043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965043">忠敬朽父失禮【大】，不忠不敬於父禮亡【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0965044" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965044">逆【大】，勃【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0965045" target="#nkr_note_mod_0965045">亡國危【大】，危國亡【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0965046" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965046">之【大】，酒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0965047" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965047">絕酒不飮【大】，不敢飮酒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0965048" target="#nkr_note_mod_0965048">貞【大】，眞【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0965049" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965049">吾故【大】，故吾【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0965050" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0965050"><g ref="#CB02884">𥆨</g><g ref="#CB02884">𥆨</g>【大】，茫茫【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0965051" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0965051">惱苦【大】，心惱【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0965052" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965052">忘【大】，亡【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0965053" type="mod" target="#nkr_note_mod_0965053">家行學【大】，國行求【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0965054" target="#nkr_note_mod_0965054">任【大】，隨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0966001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0966001">坼【大】，烢【宋】【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0966002" target="#nkr_note_mod_0966002">衰【大】，哀【宋】【元】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0966003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0966003">消【大】，銷【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0966004" target="#nkr_note_mod_0966004">絕【大】，斷【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0966005" target="#nkr_note_mod_0966005">息【大】，氣【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0966006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0966006">挺【大】，侹【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0966007" target="#nkr_note_mod_0966007">膖脹【大】，肨膿【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0966008" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0966008">競【大】，兢【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0966009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0966009">此【大】，斯【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0966010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0966010">我惟【大】，惟念【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0966011" target="#nkr_note_mod_0966011">氣絕【大】，棄之【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0966012" target="#nkr_note_mod_0966012">聞佛所說【大】，〔－〕【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0966013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0966013">開【大】，淨【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0966014" target="#nkr_note_mod_0966014">前【大】，長【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0966015" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0966015">受五戒【大】，跪受戒【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0966016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0966016">醉【大】，醉爲佛【宋】，<!--CBETA todo type: newmod-->醉爲佛作禮【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note type="orig" place="foot text" n="0965001" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0965001">〔國〕－【宋】【元】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0965002" target="#nkr_note_orig_0965002">居士＝優婆塞【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0965003" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0965003">耶句＝邪旬【宋】【宮】，耶旬【元】【明】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0965004" target="#nkr_note_orig_0965004">咨＝資【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0965005" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0965005">靡＝無【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0965006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0965006">逮＝及【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0965007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0965007">〔歎〕－【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0965008" target="#nkr_note_orig_0965008">耀＝曜【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0965009" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0965009">之＋（佛言一謂兇暴殘殺物命或爲怨家所見）【宮】</note>
<note n="0965010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0965010">刑＝形【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0965011" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0965011">刃＝生【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0965012" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0965012">傷殘＝殘傷【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0965013" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0965013">生＝主【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0965014" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0965014">怖＝怛【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0965015" target="#nkr_note_orig_0965015">心＝行【三】【宮】</note>
<note n="0965016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0965016">拷＝考【宋】【明】【宮】，者【元】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0965017" target="#nkr_note_orig_0965017">宗門＝門族【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0965018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0965018">懷憂＝愁毒【三】【宮】</note>
<note n="0965019" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0965019">身＝形【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0965020" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0965020">家行學道＝國施財寶【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0965021" target="#nkr_note_orig_0965021">刑＝形【宋】【元】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0965022" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0965022">（首體分離禍及門族）＋或【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0965023" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0965023">繫＝捕【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0965024" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0965024">戮之都市＝身自當辜【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0965025" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0965025">復＝後【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0965026" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0965026">正＝生【三】【宮】</note>
<note n="0965027" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0965027">精神＝形銷【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0965028" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0965028">馳＝離【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0965029" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0965029">吾用畏是故＝故吾妻子施【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0965030" target="#nkr_note_orig_0965030">林＝山【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0965031" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0965031">惡口兩舌＝兩舌惡口【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0965032" target="#nkr_note_orig_0965032">謗毀＝毀謗【三】【宮】</note>
<note n="0965033" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0965033">入＝人【宋】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0965034" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0965034">恒＝常【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0965035" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0965035">逢譖＝被誹【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0965036" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0965036">〔能〕－【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0965037" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0965037">有＝犯【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0965038" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0965038">良貞＝貞賢【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0965039" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0965039">癡狂＝瘖瘂【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0965040" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0965040">囹＝犁【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0965041" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0965041">諸＝衆【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0965042" target="#nkr_note_orig_0965042">仁澤滅＝蘀賊【宮】</note>
<note n="0965043" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0965043">忠敬朽父失禮＝不忠不敬於父禮亡【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0965044" target="#nkr_note_orig_0965044">逆＝勃【三】【宮】</note>
<note n="0965045" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0965045">亡國危＝危國亡【三】【宮】</note>
<note n="0965046" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0965046">之＝酒【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0965047" target="#nkr_note_orig_0965047">絕酒不飮＝不敢飮酒【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0965048" target="#nkr_note_orig_0965048">貞＝眞【三】【宮】</note>
<note n="0965049" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0965049">吾故＝故吾【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0965050" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0965050"><g ref="#CB02884">𥆨</g><g ref="#CB02884">𥆨</g>＝茫茫【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0965051" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0965051">惱苦＝心惱【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0965052" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0965052">忘＝亡【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0965053" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0965053">家行學＝國行求【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0965054" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0965054">任＝隨【三】【宮】</note>
<note n="0966001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0966001">坼＝烢【宋】【明】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0966002" target="#nkr_note_orig_0966002">衰＝哀【宋】【元】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0966003" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0966003">消＝銷【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0966004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0966004">絕＝斷【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0966005" target="#nkr_note_orig_0966005">息＝氣【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0966006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0966006">挺＝侹【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0966007" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0966007">膖脹＝肨膿【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0966008" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0966008">競＝兢【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0966009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0966009">此＝斯【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0966010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0966010">我惟＝惟念【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0966011" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0966011">氣絕＝棄之【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0966012" target="#nkr_note_orig_0966012">〔聞佛所說〕－【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0966013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0966013">開＝淨【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0966014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0966014">前＝長【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0966015" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0966015">受五戒＝跪受戒【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0966016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0966016">醉＋（爲佛）【宋】，（爲佛作禮）【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0966a0301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T14.0966a03.12" target="#nkr_note_add_0966a0301">色【CB】【麗-CB】，邑【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>